September 27th, 2008

Про язык

По-моему, выражение "он думает по-русски" неправильно.

Люди мыслят обо всем образами, а уже в языковую форму мысли облекаются только перед тем, как сорваться с языка или клавиатуры. И, если это происходит автоматически, то это делается на том языке, который ближе всего в данной обстановке.

Например, когда я жил в Индии, где мне по большей части приходилось говорить на английском, я и говорил все сразу же на английском, а не переводил фразы с русского. Правда, и выражал я, как правило, не бог весть какие философские мысли, типа "пошли в кино", или "сколько можно кушать одну зелень?", или "сам пошел в задницу!"