February 7th, 2011

Однажды в 90-е

Рассказали сегодня какой-то старый анекдот про некогда очень популярных "новых русских", и я вспомнил историю, произошедшую на моих глазах.  

Я тогда работал в американской компании и был их представителем в СНГ. Как-то ко мне с визитом приехали сразу два моих начальника, точнее один мой начальник, а второй начальник моего начальника. Оба американцы. 

На ужин я повел их в ресторан, который тогда назвался "Ола Мексика!" и находился за гостиницей "Савой". Только мы расположились за столиком и взяли в руки меню, как один из моих американских коллег, Билл Мандэй, пошарив по карманам, обнаружил, что у него кончились сигареты.  А поскольку него был принцип не покупать сигареты в ресторанах с их грабительской наценкой, он решил продемонстрировать нам навыки "стрельбы" сиграет, которые он приобрел за свои последние приеды в Москву.

"Все очень просто: предлагаешь 10 рублей в обмен на  сигарету. Тебе дают сигарету и, естетственно, отказываются от 10 рублей. Watch and learn", -- сказал он и направился к соседнему столику, где сидели двое мужчин лет 40.

Через некоторое время, он вернулся к нам, нервно теребя сигарету в руках и сказал: "Нам пора".

"Мы же не поели, -- запротестовали мы.

"В другом месте поедим", -- сказал он и, не оборачиваясь, поспешно направился к выходу. Проходя мимо соседнего столика, к которому он только что подходил, он любезно кивнул и широко улыбнулся.

На улице он расскаал нам, какой у него там состоялся разговор.

Билл на ломанном русском: "Извините, можно попросить у вас сигарету".
Человек за столиком, пододвигаю пачку: "Пожалуйста".
Билл, протягивая 10 рублей: "Извините, вот".
Человек, взглянув на купюру в руке Билла, вынимает из кармана портмоне и вытаскивает оттуда 100-долларовую купюру: "Ты... это... купи себе поесть что-нибудь".
Билл, пятясь назад: "Спасибо, мы уже покушали".
 

Коротко ни о чем

Пока писал про одного Билла, вспомнился другой Билл по фамилии Мэн.
Он был адвокатом моего американского друга, который представлял его новым людям всегда одинаково: 
"Bill Mann. Man! He can bill!"